اليوم: مسيرة 24 2019
Russian انجليزي الإغريقي اللاتفية جيب  German الصينية المبسطة) عربي اللغة العبرية

كل ما سوف تكون مهتمًا بمعرفة قبرص على موقعنا Cyplive.com
المورد الأكثر إفادة حول قبرص في runet
Блинный Восток: русская кухня завоевывает новые страны

Блинный Восток: русская кухня завоевывает новые страны

فبراير 4 2019 LJ cover – Блинный Восток: русская кухня завоевывает новые страны
العلامات: Россия, Еда, Ближний Восток, Общество

В государствах арабского мира и в Иране растет интерес к борщу и сметане.

На Ближнем Востоке за последние пять лет удвоилось число ресторанов русской кухни, подсчитали «Известия». Наиболее популярны наши пельмени и кулебяки у жителей ОАЭ — в одном только эмирате Дубай расположено более 25 заведений, предлагающих отведать эти блюда. Причем интерес к русской кухне растет не только в уже привычных странах отдыха россиян в этом регионе, но также в Сирии, Иордании, Ливане и даже Иране. В Исламской Республике повышенный интерес проявляют к российским конфетам, рассказали «Известиям» в Российском центре науки и культуры в Тегеране.

И плов, и манты, и шашлык

Опираясь на данные сайтов TripAdvisor и Foursquare «Известия» подсчитали, что в ближневосточном регионе насчитывается порядка 60 заведений с русской кухней. Это в два раза больше, чем было в 2014 году. Наибольшую популярность наши блюда получили в ОАЭ.

За рубежом в русскую кухню включают и традиционные блюда народов бывшего СССР. Фото: Depositphotos/Shusha
За рубежом в русскую кухню включают и традиционные блюда народов бывшего СССР. Фото: Depositphotos/Shusha

— У арабов есть своя традиционная кухня, в Дубае также широко представлены итальянская, азиатская, другие мировые кухни. У наших блюд большая конкуренция, но можно сказать, что русская кухня нашла свою нишу и развивается в ней, — пояснили «Известиям» в посольстве России в Абу-Даби.

Там отметили, что основная клиентура русских ресторанов в регионе — наши соотечественники и выходцы из стран бывшего СССР.

По мнению генерального директора издательского дома «Русские эмираты», предпринимателя Сергея Токарева, прежде чем говорить о росте интереса к русской кухне, следует дать ей определение.

— За рубежом в русскую кухню часто включают и шашлык, и манты, и даже плов. То есть это совокупность кухонь народов бывшего СССР, — пояснил эксперт. — Но в целом у арабов есть большой интерес к русской кухне. В ОАЭ действуют крупные российские рестораторы, недавно Антон Винер, владелец сетей «Урюк» и «Ош», открыл в Дубае ресторан. Хотя, опять же, его нельзя назвать рестораном только русской кухни, тут подают, например, и традиционные узбекские блюда.

Блинчики для Сирии, сметана для Ливии

Растет интерес к русским блюдам и в Сирии. Как заявила «Известиям» руководитель центра «Русский мир» в Дамаске Светлана Родигина, наши блины и пирожки наиболее популярны среди сирийцев, которые учились в СССР либо в России, а также у студентов, изучающих русских язык.

В Сирии любят русские блины и пирожки. Фото: Global Look Press/Anatoly Prososov
В Сирии любят русские блины и пирожки. Фото: Global Look Press/Anatoly Prososov

— На праздники, которые проводит «Русский центр», мы всегда заказываем пироги, пряники, блины у соотечественниц, проживающих в Дамаске. Это настоящие кулинарные шедевры, которые пользуются огромной популярностью, — поделилась Светлана Родигина.

Она также отметила, что до начала военного конфликта кафе и ресторанов, где можно было угоститься борщом, было в разы больше.

— До кризиса было несколько точек, где предлагали русскую еду. Работал ресторан «Аленка», продавали русские блюда на дом (пельмени, квашеную капусту, творожную массу и т.д.). Во время кризиса, к сожалению, эти точки закрылись. Сейчас работают лишь некоторые магазины, предлагающие продукты из России, — сообщила Светлана Родигина.

Она подчеркнула, что сирийцы тепло относятся к нашей стране, нашему языку, поэтому запрос на русскую кухню в стране будет расти.

В арабской республике с 2015 года русский язык входит в школьную программу в качестве второго иностранного, а количество изучающих его уже превысило 10 тыс. человек. Учитывая это, можно смело говорить о грядущем буме русской кулинарии в Сирии, которая только-только начала оправляться от ран восьмилетней войны.

В соседнем Ливане интерес к русской кухне тоже проявляют в основном выпускники российских и советских вузов, а также арабы, женившиеся на русских девушках. Об этом «Известиям» рассказал руководитель Российского центра науки и культуры в Бейруте Вадим Зайчиков.

В Ливане пользуется популярностью сметана. Фото: ТАСС/Сергей Бобылев
В Ливане пользуется популярностью сметана. Фото: ТАСС/Сергей Бобылев

— В Ливане проживает примерно 20 тыс. выпускников российских либо советских вузов, однако, на всю страну действует всего один ресторан русской кухни, что, кстати, для этой ближневосточной страны уже неплохо, — пояснил дипломат.

Он отметил, что ливанская кухня считается одной из наиболее широко распространенных в мире и тягаться с ней сложно. Вадим Зайчиков также подчеркнул, что местным жителям особенно по душе пришлись сметана и другие кисломолочные изделия из России. Не исключено, что именно молочка станет флагманом русской «вкусной силы» в регионе и сможет ярко заявить о себе на ливанском рынке.

Шоколад для Тегерана

А вот в Египте, наиболее близкой для российского туриста арабской стране, количество русских ресторанов за последние годы значительно сократилось. Причина очевидна — прекращение авиасообщения. Как рассказал «Известиям» руководитель Каирского филиала Россотрудничества Алексей Теванян, в курортных зонах Хургады и Шарм-эль-Шейха русские рестораны можно пересчитать по пальцам.

Каирский филиал Россотрудничества устраивает Масленицу. Фото: РИА Новости/Евгения Новоженина
Каирский филиал Россотрудничества устраивает Масленицу. Фото: РИА Новости/Евгения Новоженина

— В городах за пределами туристических районов мест, где можно отведать русской еды, сейчас практически не осталось, — говорит он.

По его словам, отсутствие русских ресторанов, однако, не мешает повсеместному распространению любви к русским блюдам у египтян — у кого готовят жены, у кого друзья. В целом, по оценке «Известий», после восстановления авиасообщения, которое, как прогнозируют туроператоры, может произойти уже весной этого года, ситуация должна наладиться.

— В начале марта будем отмечать Масленицу в центре Каира. Будет ярмарка, где можно полакомиться нашими угощениями. Мы проводим ее ежегодно, и, по моим наблюдениям, арабы в восторге от нашей кухни, особенно от блинов, — заметил Алексей Теванян.

В Иране полюбили российские шоколадные конфеты. Фото: ТАСС/Олег Наумов
В Иране полюбили российские шоколадные конфеты. Фото: ТАСС/Олег Наумов

А вот среди иранцев особой популярностью пользуются российские сладости, рассказал «Известиям» руководитель Российского центра науки и культуры в Иране Владимир Мазирка.

— В Тегеране действует всего один ресторан, предлагающий русскую кулинарию. Кухня всё же для них не совсем привычная. Однако иранцам очень нравятся наши конфеты и шоколад, — поделился своими наблюдениями дипломат.

كل شيء يبدأ مع الحب

В Иордании наибольшей популярностью пользуются русские пельмени, рассказал «Известиям» Хусам, владелец ресторана русской кухни Russian Bear («Русский медведь»), который находится в самом центре иорданской столицы.

— У меня с друзьями первый и единственный ресторан русской кухни в Аммане, — говорит Хусам по-русски.

У него медицинский диплом, он учился в Крыму, а «Русского медведя» решил открыть совместно со своими товарищами — они тоже врачи, учились в Волгограде и Молдавии.

— Когда местные жители узнали, что в пельмени можно добавлять сметану, для них это было большим открытием, — смеется Хусам. — Мы много работаем над аутентичной атмосферой, ставим русскую музыку. В день у нас бывает минимум 30–50 клиентов.

Иордании наибольшей популярностью пользуются русские пельмени. Фото: Global Look Press/Anatoly Prososov
Иордании наибольшей популярностью пользуются русские пельмени. Фото: Global Look Press/Anatoly Prososov

На вопрос, перспективно ли развивать русскую кухню в Хашимитском королевстве, Хусам без тени сомнения отвечает — безусловно.

— У нас представлено два меню: интернациональное и русское. В конце месяца считаем, сколько откуда заказали, и, знаете, русская кухня часто оказывается в выигрыше. Наш шеф-повар Елена из России, а официанты в большинстве своем арабы. Они знают наизусть названия всех русских блюд и могут на арабском рассказать, из чего состоят борщ или оливье, — не без гордости делится наш собеседник.

В конце беседы он философски замечает, что между русской и арабской кухнями есть много общего. Например, сытный плотный обед из трех-четырех блюд. А главное — любовь к тем, для кого готовишь. И именно в этой любви, по мнению Хусама, ключ к дальнейшей экспансии русской кухни на Ближний Восток.

Эльнар Байназаров
JOURNAL
G|translate Your license is inactive or expired, please subscribe again!